Grammar Summary: Prepositions

prep. + casemeaningexample
u + dat. Static location, meant to be
within something, "in"
Živim u gradu.
"I'm living in the city."
na + dat. Static location, meant to be
on surface of something, "at, on"
Vidim brod na moru.
"I see a ship at sea."
u + acc. Destination, meant to be
within something, "into"
Idem u grad.
"I'm going to the city."
na + acc. Destination, meant to be
on top of something, "onto"
Idem na krov.
"I'm going onto the roof."
iz + gen. Origin, meant to be
within something, "out of", "from"
Idem iz grada.
"I'm going from the city."
s + gen. Origin, meant to be
on surface of something; "off"
Idem s krova.
"I'm going off the roof."
od + gen. Origin, meant to be
close to something, start;
"from", "since"
Idem od kuće.
"I'm going from the house."
do + gen. Destination, meant to
some final limit, end;
"to", "until"
Idem do kraja.
"I'm going to (the) end."
prep. + casemeaningexample
kroz + acc. Moving through something,
to another side
Idem kroz vrata.
"I'm going through the door."
među + acc. Moving towards a group of object
Idem među ljude.
"I'm going among men."
pod + acc. Destination under something,
to get below something
Idem pod krevet.
"I'm going under the bed."
pred + acc. Motion up to front of something
Došao sam pred ulaz.
"I came to the entrance."
među + ins. Being among a group of object
"in midst of"
Sjedim među ljudima.
"I'm sitting among men."
pod + ins. Location under something,
Mačka je pod krevetom.
"The cat is under the bed."
nad + ins. Location above something,
(seldom used, see iznad below)
Slika visi nad krevetom.
"The picture hangs above the bed."
pred + ins. Location in front of something,
"in front of"
Čekam pred ulazom.
"I'm waiting in front of the entrance."

Preposition među is normally used with nouns in plural, or collective nouns, e.g. među djëcom, među prstima.

There's a special preposition for two things only, like "between", it's used for both direction and location:

prep. + casemeaningexample
između + gen. Between (two things) Slovenija je između Hrvatske i Austrije.
"Slovenia is between Croatia and Austria."
prep. + casemeaningexample
po + dat. (!) Being/moving onsurface of
something, or over all its
enterior, always in
contact with something
Hodam po cesti.
"I'm walking on the road."
Ruže rastu po kući.
"Roses grow all over the house."
uz + acc. (!) Being/moving very close
to something, possibly touching it
Ruže rastu uz kuću.
"Roses grow by the house."
do + gen. Being/moving beside, next
to something, not touching it
Ruže rastu do kuće.
"Roses grow next to the house."
pored + gen. Similar to do,
but slighty father
Ruže rastu pored kuće.
"Roses grow beside the house."
oko(lo) + gen. Being/moving
around something
Idem oko kuće.
"I'm going around the house."
Ruže rastu oko kuće.
"Roses grow around the house."
blizu + gen. Being/moving
"near" something
Ruže rastu blizu kuće.
"Roses grow near the house."
The following combinations also stand for both static locations and directions:

prep. + casemeaningexample
prëko + gen. Being over top of something,
going to another side
Idem prëko mosta.
"I'm going over the bridge."
ispod + gen. Location under something,
Mačka spava ispod kreveta.
"The cat sleeps under the bed."
iznad + gen. Location above something,
Slika visi iznad kreveta.
"The picture hangs above the bed."
iza + gen. Location behind something,
Ruže rastu iza kuće.
"Roses grow behind the house.

Prepositions prëd + dat. and iza + gen. have also meanings "before" and "after".


prep. + casemeaningexample
s + Pijem kavu s Anom.
"I'm drinking coffee with Ana."
bez + gen.lack,
opp. to company
Otišli su bez mene.
"They left without me."
zbog + gen.
radi + gen.
reason Kasnim zbog mägle.
"I'm late because of the fog."
o + dat."about" Razgovaramo o Ani.
"We're talking about Ana."
za + acc.recipient Ovo je za mene.
"This is for me."
na + acc.mode, "how"
(with static verbs)
Igračka radi na baterije
"The toy runs on batteries"
po + dat.situation, "while" Šetali smo po kiši.
"We walked in rain."
po + dat.
prema + dat.
"according to"On ne igra po pravilima.
"He's not playing by the rules."
po + acc."to pick up", reason
(with motion verbs)
Vratio säm se po ključ.
"I returned to pick up the key."
po + acc.distribution Dobili su po 100 kuna.
"They got 100 kuna each."
acc + po + acc.iteration Dolaze jedan po jedan.
"They're arriving one by one."